人文心理学讲义004 希波克拉底:医学之父与人格心理学之源

  • 作者:钟笑宇
  • 来源/出处:
  • 发布时间:2025-03-10
  • 访问量:728

公元前500年前,神庙中的祭司掌握希腊医学,他们会根据前辈留下的医训来行医,并对医训严加保管。祭司吹嘘说所有来他们那里治病的人都能获得痊愈。他们的医疗过程充满神秘色彩,常常伴随着许多仪式和典礼。他们会让病人喝“圣水”,穿特殊的长袍,暗示病人很快会痊愈。最后,病人要向他们支付巨额医疗费。

“医学之父”希波克拉底(Hippocrates,约公元前460~前370)出生于希腊柯斯岛并在这里接受早期教育。他反对神秘的神庙医学,并创办了一所医学学校。他教导学生们,所有疾病都源于自然而非超自然的原因,因此必须用自然的方法加以治疗。他集医学之大成,为后世医师之典范。其所订立之医师誓言,即著名的“希波克拉底誓言”,西医行医前,先要以此立誓,直至今天。

他采取了一种整体论的治疗方案,让病人休息、呼吸新鲜空气、改善饮食,使得身体处于和谐状态下。在医学实践中,希波克拉底还发现脑是心理的器官。他说:“由于脑,我们思维,理解,看见,听见,知道丑和美,恶和善,适意不适意。”

在希波克拉底之前,恩培多克勒的人体含四根说逐渐演变成人体含四液之说。希波克拉底将这一思想系统化,认为人体含有四种来自不同器官的液体:黏液生于脑,是水根,有冷的性质;黄胆汁生于肝,是气根,有热的性质;黑胆汁生于胃,是土根,有温的性质;血液生于心脏,是火根,有干燥的性质。人的不同体质,是由于四种液体的不同比例所致。如果体内某种液体过多或过少,或者比例不适当,人都会感到痛苦。例如脑失去黏液后,会患癫痫症。希波克拉底的四体液说后来被误传为气质学说(即:多血质的人血液多,热心、活泼;黏液质的人黏液多,冷静、善谋;胆汁质的人黄胆汁多,易怒、逞强;抑郁质的人黑胆汁多,有毅力、悲观),实际上,气质学说是盖伦(Galen,公元130~200年)改进了四体液说才形成的,不过希波克拉底为他提供了理论基础。

参考文献

车文博. (1998). 西方心理学史. 杭州:浙江教育出版社.
唐钺. (1982). 西方心理学史大纲. 北京:北京大学出版社.
Hergenhahn, B.R., &. Henley, T. (2019). 心理学史导论 (第7版)
(郭本禹,方红 等 译). 上海:华东师范大学出版社.
Hothersall, D. (2011). 心理学史 (第4版) (郭本禹 等 译). 北京:人民邮电出版社.


希波克拉底誓言

仰赖医神阿波罗·埃斯克雷波斯及天地诺神为证,鄙人敬谨直誓,愿以自身能力及判断力所及,遵守此约。

凡授我艺者,敬之如父母,作为终身同业伴侣,彼有急需,我接济之。视彼儿女,犹我兄弟,如欲受业,当免费并无条件传授之。凡我所知,无论口授书传,俱传之吾与吾师之子及发誓遵守此约之生徒,此外不传与他人。

我愿尽余之能力与判断力所及,遵守为病家谋利益之信条,并检柬一切堕落和害人行为,我不得将危害药品给与他人,并不作该项之指导,虽有人请求亦必不与之。尤不为妇人施堕胎手术。我愿以此纯洁与神圣之精神,终身执行我职务。凡患结石者,我不施手术,此则有待于专家为之。 

无论至于何处,遇男或女,贵人及奴婢,我之唯一目的,为病家谋幸福,并检点吾身,不作各种害人及恶劣行为,尤不作诱奸之事。凡我所见所闻,无论有无业务关系,我认为应守秘密者,我愿保守秘密。

尚使我严守上述誓言时,请求神祗让我生命与医术能得无上光荣,我苟违誓,天地鬼神实共亟之。 

The Hippocratic Oath

I swear by Apollo, the healer, Asclepius, Hygieia, and Panacea, and I take to witness all the gods, all the goddesses, to keep according to my ability and my judgment, the following Oath and agreement: 

To consider dear to me, as my parents, him who taught me this art; to live in common with him and, if necessary, to share my goods with him; To look upon his children as my own brothers, to teach them this art.

I will prescribe regimens for the good of my patients according to my ability and my judgment and never do harm to anyone. I will not give a lethal drug to anyone if I am asked, nor will I advise such a plan; and similarly I will not give a woman a pessary to cause an abortion. But I will preserve the purity of my life and my arts. I will not cut for stone, even for patients in whom the disease is manifest; I will leave this operation to be performed by practitioners, specialists in this art. In every house where I come I will enter only for the good of my patients, keeping myself far from all intentional ill-doing and all seduction and especially from the pleasures of love with women or with men, be they free or slaves. All that may come to my knowledge in the exercise of my profession or in daily commerce with men, which ought not to be spread abroad, I will keep secret and will never reveal.

If I keep this oath faithfully, may I enjoy my life and practice my art, respected by all men and in all times; but if I swerve from it or violate it, may the reverse be my lot.

相关链接: https://mp.weixin.qq.com/s/OURm4lfJhkCkgNPXfP9I7w


编辑 | 人格与社会课题组黄传斌